Také vám ve škole nutili Šopéna?
A nikdy mi to nepřišlo divné, Chopin, Šopén, holt se to tak čte, Polák s francouzským jménem, to se může číst jakkoli.
Jenomže správně je to opravdu šopa. Chopinův dědeček se přestěhoval z Polska do Francie, tam mu polské jméno přepsali do francouzštiny, a jeho syn se vrátil do Polska už s francouzským jménem.
Chopin, původně Szopa.
[1] 05.05.2006, 00:26:14 Markéta Drahoňovská - mail
Odvažuji se tvrdit, že to není pravda.
Kolují sice zvěsti o tom, že matka Mikuláše Chopina byla milenkou Adama Weylicha, správce na panství polského imigranta Michela Pace, ale ať tak či onak, jméno Chopin je dočista francouzské, neboť pochází od lotrinského sedláka.